Spring-clean your communications
Many of us feel the urge to get our house in order in the spring. It’s a good idea to do the same in international corporate communications. Time to spruce up your multilingual messaging!
Do corporate communications need the human touch?
AI is on everyone’s lips, but what does that mean for all the creative people who work to translate, edit, and copywrite corporate communications?
The wonderful world of proofreading
Proofreading, copy editing, editing: it’s not easy or clear how to tell these terms apart. This post discusses what to watch out for in proofreading assignments and how we at Klein Wolf Peters go about achieving top results.
WE ARE WORDSMITHS: GERFRIED AMBROSCH
To get the blog ball rolling in 2023, we put a few questions to a new colleague in our team of translators into English, Gerfried Ambrosch, who joined us last year.
Welcome to the team, Alex!
Klein Wolf Peters is happy to announce that our English team has grown once again. We welcome Alex Miller and the communication skills and expertise she adds to our permanent team of language specialists. Now we’re even more confident we can help our customers stand out from the crowd.